domingo, 19 de septiembre de 2010

It was time ... (Ya era hora...)

Dedicated to all those people who do not speak Castilian with all my love and respect.

Dedicado a todas esas personas que no hablan Castellano con todo mi cariño y respeto.


It was day today doing great things for my diminished remnant of rings, only had 130 rings 1N model and with little desire to spend the few model 0 ...About 13:00 I was ready two tamdem of two networks of 12 mtrs. Reservoir in the Eagle Tower in Coronil, south of the province of Sevilla.She must plan carefully what species should mark to finish the remaining rings that are available and try to book the little model ..

No era dia hoy de hacer grandes hazañas por mi mermado remanente de anillas, solamente disponia de 130 anillas del modelo 1N y con pocas ganas de gastar las escasas modelo 0...Sobre las 13:00 horas tenia dispuestos dos tamdem de dos redes de 12 mtrs. en el Embalse de la Torre del Aguila en el Coronil, al sur de la Provincia de Sevilla.Debia de planear meticulosamente que especie deberia de marcar para terminar el remanente de anillas que estan disponibles e intentar reservar el modelo escaso..
There was much movement of birds in the place, days earlier he had watched a good group of sparrow (Passer hispaniolensis) drinking at the watering hole and I decided to do some catch with the claim.If these hours devoted core of this species late afternoon and could capture some Reed Warbler (Acrocephalus scipaceus) would have a last minute chance to go telling Swallows (Hirundo rustica) in the roost until the end of the quota and closed networks.

No habia mucho movimiento de aves en el lugar, dias atras habia observado a un buen grupo de Gorrion moruno (Passer hispaniolensis) bebiendo en el aguadero y me propuse poder hacer alguna captura con el reclamo.Si dedicaba estas horas centrales de la tarde a esta especie y a media tarde podia capturar algun Carricero comun (Acrocephalus scipaceus) tendria a ultima hora la oportunidad de ir contando Golondrinas (Hirundo rustica) en el dormidero hasta terminar el cupo y cerrar las redes.

By midafternoon an annoying east wind began to blow hard, which caused many birds to rebound in the traps.Even so, all designed according to what was happening, mark a large number of birds without spending a small ring, only the essentials.At the last minute everything went as I thought, I have made only 10 units 1N model for what might happen until I get a new ring remnant.I resisted the spotted flycatcher (Muscicapa striatta) this year, today I was able to capture a specimen that had a serious condition in his left leg, a bundle dangling from his paw inordinate making him a great physical harm to animal weight, size this cyst was like a coin with two euro cents.I have never interfered in treating disease of birds but today I removed under this restraint that may actually kill the bird.Conveniently Betadine and alcohol curing the ring without taking a single photo of respect for the animal.
A media tarde un molesto viento de levante empezo a soplar con fuerza, lo que hizo que muchas aves rebotaran en las trampas.Aun asi, todo iba sucediendo segun lo ideado, marcar un numero elevado de aves sin gastar anillas pequeñas, solamente las esenciales. A ultima hora todo ha salido como pensé, he dejado solamente 10 unidades del modelo 1N para lo que pueda pasar hasta que me llegue un nuevo remanente de anillas.Se me resistian los Papamoscas grises (Muscicapa striatta) este año, hoy he podido capturar un ejemplar que tenia una grave afeccion en su pata izquierda, un bulto desmesurado colgaba de su pata haciendole un gran daño fisico al animal por el peso, el tamaño de este quiste era como una moneda de 2 centimos de euro.Jamás me he inmiscuido en tratar las enfermedades de las aves que marco pero hoy he extirpado esta traba que posiblemente llegase a matar al ave.Convenientemente curado con Betadine y alcohol lo anillé sin tomar una sola foto por respeto al animal.

the last round I had the pleasant surprise to capture a foreing ringed Reed Warbler.It was an adult (4 Eurin) with a fat load quite marked, the sender is Mus.SC. Brussell Nat 1000.Already playing catch "Guiri" seemed they would not go through these sites.In short, banding productive afternoon but not in northern migrants, these past days have been stormy because of restraining many birds.
En la ultima tanda he tenido la agradable sorpresa de capturar un Carricero comun con anilla extrangera.Se trataba de un ejemplar adulto (4 Eurin) con una carga de grasa bastante acentuada, el remitente es Mus.SC. Nat Brusselles 1000 .Ya tocaba capturar "Guiri", parecia que no iban a pasar por estos parajes.En resumen, tarde productiva en anillamiento pero no en migrantes norteños, estos pasados dias tormentosos han debido de estancar a muchas aves.

I have ringed 185 birds with 34 controls own 16 different species, a recovery of the Museum of Natural Science in Brussels and 34 controls own:
He podido anillar 185 aves con 34 controles propios de 16 especies diferentes, una recuperacion del Museo de Ciencia Naturales de Bruselas .

Warbler (Phylloscopus trochillus) 4
Sardinian warbler (Sylvia melanocephala) 1
Spotted Flycatcher (Muscicapa striatta) 1
Fan- tailed Warbler (Cisticola juncidis) 1
Avion sapper (Riparia riparia) 1
Red Barn Swallow (Hirundo rustica) 81
Daurica Swallow (Red-rumped Swallow) 14
Reed Warbler (Acrocephalus scirpaceus) 21
Goldfinch (Carduelis carduelis) 1
Garden Warbler (Sylvia borin) 1
Bluethroat (Bluethroat) 1
Nightingale cetti (Cettia Cetti) 2
Olivaceous Warbler (Hippolais pallida opaca) 1
Sparrow (passer hispaniolensis) 53
Greenfinch (Carduelis chloris) 1
Hoopoe (Upupa epops) 1
Mosquitero musical (Phylloscopus trochillus) 4
Curruca cabecinegra (Sylvia melanocephala)1
Papamoscas gris (Muscicapa striatta) 1
Buitron (Cisticola juncidis)1
Avion zapador (Riparia riparia) 1
Golondrina comun (Hirundo rustica) 81
Golondrina daurica (Hirundo daurica) 14
Carricero comun (Acrocephalus scirpaceus) 21
Jilguero (Carduelis carduelis) 1
Curruca mosquitera (Sylvia borin ) 1
Pechiazul (Luscinia svecica) 1
Ruiseñor cetti (Cettia cetti) 2
Zarcero palido occidental (Hippolais pallida opaca) 1
Gorrion moruno (Passer hispaniolensis) 53
Verderon comun (Carduelis chloris ) 1
Abubilla (Upupa epops) 1
I must comment that anyone in the north may seem a very common bird or a Bluethroat Whinchat or perhaps a Warbler.Here we only step that the great admiration for these species only see in a few days a year.Now banders in southern Spain is when we have them in our hands ...
Debo de comentar que a cualquier persona del norte le puede parecer un ave muy comun un Pechiazul o una tarabilla nortena o quizás un Mosquitero musical, aqui solamente los tenemos en paso por eso la gran admiracion por estas especies que solo vemos en muy pocos dias del año.Ahora los anilladores del sur de España es cuando podemos tenerlos en nuestras manos...

This is all I can tell you this afternoon almost autumn, soon a green mantle accompany us on field trips, soon, very soon we will be bitching about the cold in their hands.Blessed be that cold ...
Esto es todo cuanto os puedo relatar de esta tarde casi otoñal, pronto un manto verde nos acompañara en las salidas al campo, pronto, muy pronto estaremos quejandonos del frio en las manos.Bendito sea ese frio ...
P.D. I feel bad quality of the translator, I promise one of these days seriously propose to write the English language correctly.Sincerely, Fernando.

2 comentarios:

  1. Hi Fernando. Dont worry about the translation, I get most of it and i know you always have a very long list of many species to tell us about.

    ResponderEliminar
  2. Thank you for your courtesy friend Phil. I send a big hug.
    Fernando.

    ResponderEliminar